Hola a todos:
A continuación os adjunto la guía didáctica que se corresponde con la obra de teatro que vamos a tener la oportunidad de ver el próximo día 18 de abril en el colegio.
Como bien sabéis, el título de la obra es La discreta enamorada y su autor es Lope de Vega.
Para que podáis aprovechar la experiencia, os pido que de manera previa a la fecha de representación os leáis los apartados 3, 4, 5 y 6 de la guía didáctica adjunta.
Posteriormente, lo único que tendréis que realizar es un breve comentario con vuestra opinión y sensaciones respecto a la obra. Dicho comentario se entregará en un folio aparte con vuestro nombre el día 19 de abril.
Guía didáctica
Saludos.
Soneto XXIII de Garcilaso de la Vega
En tanto que de rosa y azucena
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
enciende al corazón y lo refrena;
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
enciende al corazón y lo refrena;
y en tanto que el cabello, que en la vena
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena:
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena:
coged de vuestra alegre primavera
el dulce fruto, antes que el tiempo airado
cubra de nieve la hermosa cumbre;
el dulce fruto, antes que el tiempo airado
cubra de nieve la hermosa cumbre;
marchitará la rosa el viento helado.
Todo lo mudará la edad ligera
por no hacer mudanza en su costumbre.
Todo lo mudará la edad ligera
por no hacer mudanza en su costumbre.
Vocabulario:
Gesto. Rostro.
Vena del oro. Filón de oro.
Enhiesto. Levantado, derecho.
La hermosa cumbre. La cabeza.
La edad ligera. El paso rápido del tiempo.
Actividad: tema, resumen y estructura
OPCIÓN A
Decíase que había entrado en el Seminario para hacerse cura, con el fin de atender a los hijos de una su hermana recién viuda, de servirles de padre; que en el Seminario se había distinguido por su agudeza mental y su talento y que había rechazado ofertas de brillante carrera eclesiástica porque él no quería ser sino de su Valverde de Lucerna, de su aldea perdida como un broche entre el lago y la montaña que se mira en él.
¡Y cómo quería a los suyos! Su vida era arreglar matrimonios desavenidos, reducir a sus padres hijos indómitos o reducir los padres a sus hijos, y sobre todo consolar a los amargados y atediados, y ayudar a todos a bien morir.
Me acuerdo, entre otras cosas, de que al volver de la ciudad la desgraciada hija de la tía Rabona, que se había perdido y volvió, soltera y desahuciada, trayendo un hijito consigo, Don Manuel no paró hasta que hizo que se casase con ella su antiguo novio, Perote, y reconociese como suya a la criaturita, diciéndole:
-Mira, da padre a este pobre crío que no le tiene más que en el cielo.
-¡Pero, Don Manuel, si no es mía la culpa...!
-¡Quién lo sabe, hijo, quién lo sabe...!, y, sobre todo, no se trata de culpa.
Y hoy el pobre Perote, inválido, paralítico, tiene como báculo y consuelo de su vida al hijo aquel que, contagiado de la santidad de Don Manuel, reconoció por suyo no siéndolo.
Cantar de Mio Cid original
Hola a todos:
Espero que lo disfrutéis.
Cantar de Mío Cid
Ya que en el libro tenemos la versión del Mío Cid adaptada al castellano original, os adjunto en el siguiente enlace un documento con la versión original para que podáis ver el estado del castellano de la época. Además, en la primera página encontraréis algo muy interesante: una página original del manuscrito del siglo XIV firmado por Per Abat.
Espero que lo disfrutéis.
Cantar de Mío Cid
Fragmentos y actividades del Libro de buen amor
1. Al comienzo de la obra, el arcipreste toma una falsa cita de Aristóteles para justificar el contenido de su obra. La burla es clara. Comenta y justifica el tono paródico del texto.
Aristóteles dijo, y es cosa verdadera,
que el hombre por dos cosas trabaja: la primera, por el sustentamiento, y la segunda era por sonseguir unión con hembra placentera.
Si lo dijera yo, se podría tachar,
mas lo dice un filósofo, no se me ha de culpar. De lo que dice el sabio no debemos dudar, pues con hechos se prueba su sabio razonar.
Que dice verdad el sabio claramente se prueba;
hombres, aves y bestias, todo animal de cueva desea, por natura, siempre compaña nueva y mucho más el hombre que otro ser que se mueva.
Digo que más el hombre, pues otras criaturas
tan sólo en una época se juntan, por natura; el hombre, en todo tiempo, sin seso y sin mesura, siempre que quiere y puede hacer esa locura.
2. Tras sus fracasos amorosos, el arcipreste pide ayuda a don Amor, que le da consejos sobre qué mujer elegir y cómo comportarse con ella para tener éxito. Uno de ellos es el de no abandonar nunca a la mujer recién casada. Para justificar esta idea, cuenta la divertidísima historia de don Pitas Payas, el pintor de Bretaña.
No abandones tu dama, no dejes que esté quieta,
siempre requieren uso mujer, molino y huerta; no quieren en su casa pasar días de fiesta, no quieren el olvido; cosa probada y cierta. Es cosa bien segura: molino andando gana, huerta mejor labrada da la mejor manzana, mujer muy requerida anda siempre lozana; con estas tres verdades no obrarás cosa vana. Dejó uno a su mujer (te contaré la hazaña; si la estimas en poco, cuéntame otra tamaña). Era don Pitas Payas un pintor de Bretaña, casó con mujer joven que amaba la compaña. Antes del mes cumplido dijo él: - Señora mía, a Flandes volo ir, regalos portaría. Dijo ella: - Monseñer, escoged vos el día, Mas no olvidéis la casa ni la persona mía. Dijo don Pitas Payas: -Dueña de la hermosura, Yo volo en vuestro cuerpo pintar una figura Para que ella os impida hacer cualquier locura. Dijo ella: - Monseñer, haced vuestra mesura. Pintó bajo su ombligo un pequeño cordero y marchó Pitas Payas cual nuevo mercadero; estuvo allá dos años, no fue azar pasajero. Cada mes a la dama parece un año entero. Hacía poco tiempo que ella estaba casada, había con su esposo, hecho poca morada; su amigo tomó y estuvo acompañada, deshízose el cordero, ya de él no queda nada. Cuando supo la dama que venía el pintor, muy de prisa llamó a su nuevo amador; dijo que le pintase, cual supiese mejor, en aquel lugar mismo un cordero menor. Pero con la gran prisa pintó un señor carnero, cumplido de cabeza, con todo un buen apero. Luego, al siguiente día, vino allí un mensajero: Que ya don Pitas Payas llegaría ligero. Cuando al fin el pintor de Flandes fue venido, Su mujer, desdeñosa, fría le ha recibido: Cuando ya en su mansión con ella se ha metido, La señal que pintara no ha echado en olvido. Dijo don Pitas Payas: - Madona, perdonad, mostradme la figura y tengamos solaz. - Monseñer -dijo ella-, vos mismo la mirad, todo lo que quisieres hacer, hacedlo audaz. Miró don Pitas Payas el sabido lugar y vio aquel gran carnero con armas de prestar. - ¿Cómo, madona, es esto? ¿Cómo puede pasar que yo pinté corder y encuentro este manjar? Como en estas razones es siempre la muger sutil y mal sabida, dijo: - ¿Qué, monseñer? ¿Petit corder, dos años, no se ha de hacer carner? Si no tardaseis tanto, aún sería corder. Por tanto, ten cuidado, no abandones la pieza. No seas Pitas Payas, para otro, no se cueza; incita a la mujer con gran delicadeza y si promete al fin, guárdate de tibieza.
a) ¿Crees que el texto es realmente didáctico? ¿Podemos considerar "moral" la moraleja? Reflexiona sobre la intencionalidad de la obra.
3. Uno de los personajes más singulares de la obra y con mayor trascendencia literaria es la vieja Trotaconventos, que ejerce de mediadora entre el arcipreste y sus conquistas. A su muerte, Juan Ruiz compone esta dolorosa elegía:
Así fue, ¡qué desgracia!, que mi vieja ya es muerta,
¡grande es mi desconsuelo! ¡murió mi vieja experta! No sé decir mi pena, mas mucha buena puerta que me ha sido cerrada, para mí estaba abierta. ¡Ay muerte! ¡Muerta seas, bien muerta y malandante! ¡Mataste a la mi vieja! ¡Matases a mí antes! ¡Enemiga del mundo, no tienes semejante! De tu amarga memoria no hay quien no se espante. Muerte, a aquel que tú hieres arrástraslo, cruel, al bueno como al malo, al noble y al infiel, a todos los igualas por el mismo nivel; para ti, reyes, papas, valen un cascabel.
a) Analiza los rasgos estilísticos y tópicos relacionados con la muerte.
b) Además de expresar el dolor por la muerte de una persona, ¿qué otra intención se puede deducir del texto?
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)